de

Salzburgland

Ein paar Tage im Salzburgerland unterwegs

A few days on the road in Salzburgerland

Die Reise startet von Kuchl, über Lofer, der Obertrumer- und Grabensee in die Moorgebiete im Landkreis Oberösterreich.

The journey starts from Kuchl, via Lofer, the Obertrumersee and Grabensee to the moor areas in the district of Upper Austria.

In Kuchl am 29. März besuchte ich mal wieder das EU-Förderprojekt der Waldrappen. Sehen Sie hierzu schon meine vorhergehende Reiseberichte auf: Österreich, Waldrapp, Österreich, Kuchl. Ich wollte wissen, wie viel der Waldrappen schon in dieser Jahreszeit die anstrengende Reise über die Alpen vom Winterquartier aus der Toskana auf sich genommen hatten. Das war überraschend, es waren schon 11 Individuen in ihre Bruthöhlen eingetroffen.

Auch das Brutpärchen Turmfalke, welche das ganze Jahr über dort ist, waren wieder fleißig am Junge Falken Züchten!

In Kuchl on March 29th I visited the EU funded project of the Northern Bald Ibises again. See my previous travel reports on: Austria, Kuchl and Austria, Waldrapp. This time I wanted to know if and how many of the northern bald ibis had already undertaken the strenuous journey across the Alps from their winter quarters in Tuscany at this time of year. This was surprising, 11 individuals had already arrived in their nesting holes.

The breeding pair of kestrels, which is there all year round, were again busy breeding young falcons!

Am Abend machte ich noch einen Spaziergang dem Grabensee entlang in Richtung Gnadenbündel. Hier im Mischwald sind schon einige Singvögel zu hören. Buchfink, Hausrotschwanz und Erlenzeisig sind schon sehr fleißig. Auch war am Obertrümmersee ein Kranich unterwegs, der sich in Mitte der Höckerschwäne bei der Nahrungsaufnahme befand. Ich vermute fast, dass sich irgendwo im Schilfgebiet das Weibchen schon auf Eier sitzt. Damit war dann das erste Mal, dass in dieses Gebiet ein Brutnachweis gegeben wäre.

In the evening I went for a walk along the Grabensee in the direction of the bundle of graces. A few songbirds can already be heard here in the mixed forest. Chaffinch, Black Redstart, Chiffchaff, Blue Tit and Siskin are very busy. There was also a crane on the Obertrumersee that was feeding in the middle of the mute swans. I almost suspect that somewhere in the reed area, the female is already sitting on eggs. This was the first time that breeding evidence was given in this area.

Die folgende zwei Tage war ich dann in Oberösterreich unterwegs.

Angefangen vom Ibmermoor zur Weidmooser Moorgebiet.

Folgende Arten wurden fotografiert: Kiebitz, Erlenzeisig, Blaukehlchen, Rohrweihen, Singdrossel, Graugänse, Rostgänse, Blaumeisen, Lachmöwen Kolonie, Höckerschwan, Zilpzalp, Grünspecht und Rehe, Stockenten und Knäkenten.

The following two days, I spent travelling in Upper Austria.

Starting from the Ibmermoor to the Weidmooser bog area.

The following species were photographed: Lapwing, Siskin, Bluethroat, Marsh Harrier, Song Thrush, Greylag Goose, Shelduck, Blue Tit, Black-headed Gull Colony, Mute Swan, Chiffchaff, Green Woodpecker and Roe Deer, Mallard and Garganey.